Chi̍t tāi chhin, nn̄g tāi piáu, saⁿ tāi m̄ bat liáu-liáu

一代親,二代表,三代毋捌了了

【比喻】姻親間的往來,一代比一代疏遠

【POJ】Chhin-chiâⁿ koan-hē sī chi̍t tāi so͘-oán chit tāi

【英譯】First generation are family, second generation are cousins, and third generation are strangers / Familial ties become more distant with each generation

【同義】
Chi̍t tāi chhin, nn̄g tāi piáu, saⁿ tāi sòaⁿ liáu-liáu
一代親,二代表,三代散了了

Chi̍t tāi chhin, jī tāi siⁿ, saⁿ tāi bōe sio jīn
一代親,二代生、三代袂相認

英譯、圖片來源:阿勇台語 Aiong Taigi

Chi̍t bó͘ bô-lâng chai, nn̄g bó͘ sio-sià-tāi

一某無人知,兩某相卸代

【解釋】家中二妻爭執,因互相謾罵而使得家醜外揚

【比喻】家裡若有大小老婆 ,因為要爭取自己的權益,多少都會有不同的想法,所以家裡整天就會吵來吵去

【同義】
Chi̍t bó͘ bô-lâng chai, nn̄g bó͘ kiàn-siàu-tāi
一某無人知,兩某見笑代

Chi̍t ang chi̍t bó͘ bô-lâng chai, chi̍t ang nn̄g bó͘ sià-sè-tāi
一翁二某無人知,一翁二某卸世代

Thiⁿ-téng thiⁿ-kong, tē-ē bú-kū-kong

天頂天公,地下母舅公

【解釋】天上最大的是天公,人間最大的是母舅公

【比喻】(1)每逢婚嫁喜事,或有舅舅會出席的場合,多請他坐大位 (2)指母舅在親屬關係中的地位崇高,受到甥輩敬重,母系男親屬有如祖公之大,天公之高

【同義】
Thiⁿ-téng lûi-kong, tē-ē bú-kū-kong
天頂雷公,地下母舅公