Bē chù seⁿ, seng chù sí

未註生,先註死

【解釋】出生前,就已經註定死亡的日子

【比喻】生死有命,早已註定,不能強求

【同義】
Bōe chù siⁿ, seng chù sí
未註生,先註死

Chē kiáⁿ gō-sí pē

濟囝餓死父

【解釋】孩子太多會餓死父親

【比喻】(1)因孩子生太多、花費太大,而讓自己陷入窘境 (2)孩子成年後,相互推責,不願照顧年老的父母

【英譯】Having too many kids turns out to be self-starvation

Sio̍k-mi̍h bô hó-hòe

俗物無好貨

【解釋】便宜貨沒好東西

【比喻】一分錢一分貨

【英譯】You get what you pay for

【同義】
Sio̍k-hòe bô hó-mi̍h
俗貨無好物

Chi̍t sián chîⁿ phah jī-cha̍p-sì ê kat

一仙錢拍二十四个結

【解釋】從前錢幣用繩子串成一貫的時候,在每個錢的前面綁了二十四個結

【比喻】(1)人對於錢財較為吝嗇 (2)視錢如命

【同義】
Chi̍t ê chîⁿ phah jī-cha̍p-sì ê kat
一个錢拍二十四个結

Sîn-sian phah-kó͘ ū-sî chhò, kha-pō͘ ta̍h-chha siáⁿ-lâng bô

神仙拍鼓有時錯,腳步踏差誰人無

【解釋】神仙打鼓也有可能偶爾打錯鼓點。 連神仙都會犯錯,更何況是平凡的人類

【比喻】人非聖賢,孰能無過

【英譯】Everyone makes mistakes

【同義】
Sian-jîn phah-kó͘ ū-sî chhò, kha-pō͘ ta̍h-chha siáⁿ-lâng bô
仙人拍鼓有時錯,腳步踏差誰人無