耐操、好用、拚第一
【解釋】此句原出自90年代的台灣汽機車廣告,之後沿用至今
【比喻】可靠、能力好的人事物
【英譯】Describe someone or something that is the top-notch
介紹台灣俗語的天地
耐操、好用、拚第一
【解釋】此句原出自90年代的台灣汽機車廣告,之後沿用至今
【比喻】可靠、能力好的人事物
【英譯】Describe someone or something that is the top-notch
人–字,好寫、歹做
【解釋】人這個字,很好寫,但是不好做,就是說人難做
【比喻】做人,不簡單
【POJ】Beh chò lâng, bô kán-tan
【英譯】“People” (人): easy to write, hard to deal with / Easier said than done
穿西裝,食人肉
【比喻】衣冠禽獸,裡外不合一
【英譯】Hypocrisy
食菜食甲肚臍為界
【比喻】某些吃素的修道人,他們的修道程度只限於肚臍以上,下半身一樣很不規矩
【英譯】Some people disguise themselves as very religious believers while sleeping around
散到去予鬼掠去
【解釋】窮得不得了,淒慘落魄
【英譯】Extreme poverty
【同義】
Sàn kah kiōng-beh hì hō͘ kúi lia̍h–khì
散到強欲去予鬼掠去
人咧食米粉,你咧喝燒
【解釋】 別人在吃米粉,你在一旁喊燙。
【比喻】(1) 形容一個人好管閒事,不關他的事,卻喜歡插手管 (2)對事情做沒有必要的指指點點
【英譯】None of someone’s business
漚梨仔假蘋果,白腹仔假土魠
【解釋】爛掉的梨子假裝是蘋果,白腹仔假裝是土魠
【比喻】用外在偽裝自己的條件,但其實內在根本沒有內容或實力
【英譯】A poser is someone who pretends to have a “better” social/intellectual/economic position than they really do
講–兮攏人情義理,做–兮攏傷天害理
【解釋】講得都很好聽,做的卻都是很糟糕的事情
【英譯】Speaks as a saint while doing all sorts of evil
泄尿換滲屎
【比喻】每況愈下,越換越糟糕的意思
【英譯】From bad to worse
毋捌字兼無衛生
【解釋】字面意思為既不識字又沒有衛生概念
【比喻】一個品格及能力極度糟糕的人
【英譯】Usually indicate an unreasonable and useless person